Перевод на английский: Suketeru
Перевод на русский: Curiosity-san
Огури - А ещё мне нравится его родинка около рта.Похоже, Огури-кун был единственным, кто сказал, что Харума-кун подойдёт на роль Мито Тацуи.
Огури: Думаю, что из молодого поколения только Харума может взвалить себе на плечи такую роль. Поэтому я и настаивал на его кандидатуре.
Миура: Я был очень рад, что меня рекомендовали на роль Мито! Незадолго до этого Огури-сан одолжил мне «Воронов», тогда я и сам начал думать, что хотел бы сделать это. Но как только меня утвердили, я заволновался, смогу ли сыграть всё правильно. Я хотел передать зрителям настоящие чувства, да и к тому же, поскольку меня рекомендовал Огури-сан, я постоянно беспокоился о том, что он думает о моей игре.
Огури: Кроме того, в манге Мито мой любимый персонаж.
Миура: Вот почему мне было сказано: «Это супер крутая роль! Так что ты тоже сыграй круто!» (смеётся) «Аааа…что же мне делать»… это был первый раз, когда я ощутил давление.
Огури: Перед началом съёмок «Crows Zero II» мы еле набэ у меня дома. Тогда то и позвонил Такаоке Соске-кун. Он спросил, что мы делаем и пригласил нас.
Миура: Мы ели кимчи набе.
Кто из вас чаще приглашает куда-нибудь сходить?
Огури: Миура никогда не звонит мне. Так что это я всегда зову его.
Миура: Нуу…теперь я буду вам звонить.
Огури: Хоть ты так и говоришь, но ты ведь знаешь, что не будешь (смеётся).
Миура: Потому проще, если тебя пригласили (смеётся).
И какие же у вас разговоры, когда вы куда-то идёте?
Миура: Тишина (смеётся).
Огури: Нам хорошо, даже если мы не разговариваем.
Миура: Огури-сан, если бы я переехал в квартиру по соседству с вашей, что бы вы делали?
Огури: Если ты переедешь до того, как тебе исполнится 20, я скажу, что это слишком рано (смеётся).
Была ли встреча на съёмочной площадке «Binbo Danshi» первой?
Огури: Правильно… до этого Харума смотрел спектакль «Калигула», в котором я играл. Потом он подошел и поздоровался, между прочим, он был одет в школьную форму.
Миура: Он сказал «Буду рад поработать вместе». А я не мог ответить ничего кроме: «Да! Спасибо!».
Оугри: Кстати, перед этим кто-то сказал мне: «Миура Харума-кун хотел бы встретиться с тобой» (смеётся).
Миура: Я говорил об этом в своих интервью. «Огури-сан очень хороший. Я бы хотел поработать с ним однажды!». А потом разные журналы начали задавать вопросы вроде: «Вы бы правда хотели встретиться с ним, да?» и я отвечал «Да, ну, если представится такой случай…». После этого повсюду появились фразы «Миура Харума восхищается Огури Шуном» (смеётся).
Огури: Ну, ты ведь восхищаешься мной, не так ли? (смеётся)
Миура: Да. Я бы просто не смог сказать обратное (смеётся). Я правда думал, что вы очень клёвый. Но говорить об этом повсюду…
Огури: Оооо, получается, что не так уж и сильно.
Миура: Нет, я не имел в виду, что не восхищаюсь вами. Просто, когда об этом начали повсюду писать…это было действительно неловко…
Огури: Я очень люблю Харуму! Он такой милый (смеётся). А ещё мне нравится его родинка около рта. У него бывают моменты, когда он крайне сдержан, но на самом деле он невероятно любезный. И он неожиданно нормальный, такой же, как и большинство людей, поэтому с ним очень легко общаться.
Миура: Вы не можете ненавидеть людей, которые говорят, что вы им нравитесь… Я только что сказал что-то грубое?
Огури: Не бери в голову! (смеётся)
Миура: Кроме того, Огури-сан всегда очень мил со мной… У меня от таких разговор живот болит. Когда меня спрашивают, что мне нравится в нём, всё, что я могу ответить это просто то, что есть некоторые причины.
Огури: «Некоторые причины» это просто прекрасно. Вот какова молодёжь.
[перевод] Ray 2009.05 - Миура Харума и Огури Шун
Перевод на английский: Suketeru
Перевод на русский: Curiosity-san
Огури - А ещё мне нравится его родинка около рта.
Перевод на русский: Curiosity-san
Огури - А ещё мне нравится его родинка около рта.